𝑺𝒕𝒊𝒍𝒍 𝑩𝒆𝒄𝒐𝒎𝒊𝒏𝒈_어리지만, 괜찮아요
Solo Exhibition by Dasol
2026. 01. 09 - 30
1-2F, 1526, Sangam-dong, Seoul
Artist Dasol
Gallery Afternoon is pleased to present Dasol’s solo exhibition 《𝑺𝒕𝒊𝒍𝒍 𝑩𝒆𝒄𝒐𝒎𝒊𝒏𝒈》, on view from January 9 to 30, 2026.
The exhibition begins with a quiet landscape where unfinished hearts pause to catch their breath. The boys and girls in Dasol’s paintings reveal their emotions not through words, but through subtle gestures and gazes—holding themselves close or leaning gently on small, comforting presences.
Dasol captures traces of wounds that were once carefully hidden, expressed through the figures’ postures and expressions. Emotions do not erupt on the surface; instead, they remain softly curled within the frame. Teddy bears, animal masks, and elements of nature function as protective layers, creating spaces where anxious minds can momentarily rest.
In these works, healing is never immediate or complete. Familiar emotions return again and again, each time met with a slightly different way of seeing. This ongoing process itself becomes the work, where wounds do not disappear, but exist alongside the possibility of change.
Rather than speaking of growth or resolution, the exhibition invites viewers to remain within a state that is still unfolding. As they encounter the figures on view, visitors are encouraged to follow the emotional rhythms at their own pace, approaching a small yet meaningful point of departure toward recovery.
Still tentative, yet never still.
This exhibition offers a quiet space to linger with moments that continue to become.
갤러리애프터눈은 2026년 1월 9일부터 30일까지 다솔 작가의 개인전 《𝑺𝒕𝒊𝒍𝒍 𝑩𝒆𝒄𝒐𝒎𝒊𝒏𝒈_어리지만, 괜찮아요》을 개최합니다.
이번 전시는 아직 다 자라지 않은 마음들이 잠시 숨을 고르는 풍경에서 시작됩니다. 작품 속 소년과 소녀는 말 대신 몸짓과 시선으로 감정을 드러내며, 스스로를 끌어안거나 작은 존재에 기대어 화면 속에 머뭅니다.
다솔 작가는 쉽게 드러내지 못했던 상처의 흔적을 인물의 표정과 자세에 담아냅니다. 감정은 격하게 표출되기보다 조용히 웅크린 채 존재하고, 곰인형과 동물의 탈, 자연의 요소들은 불안한 마음을 감싸는 보호막처럼 작용합니다.
작품 속에서 치유는 단번에 완성되지 않습니다. 비슷한 감정은 반복해서 되돌아오고, 그때마다 시선은 조금씩 달라집니다. 이러한 과정 자체가 작업이 되며, 상처는 사라지기보다 변화의 가능성과 함께 놓입니다.
이 전시는 성장이나 극복을 말하기보다, 여전히 진행 중인 상태에 머무는 시간을 건넵니다. 작품을 마주하는 이들 또한 각자의 속도로 감정의 결을 따라가며, 회복의 실마리를 발견하는 작은 시작점에 다가가기를 바랍니다.
아직 서툴지만, 멈추지 않은 마음.
이번 전시는 그러한 순간들을 조용히 바라보는 자리입니다.
Artist’s Note
나의 작업은 상처와 치유, 그리고 성장이라는 직·간접적인 경험을 바탕으로 한다. 미성숙한 내면의 모습과 감정을 소년과 소녀의 형상에 투영하며, 삶의 여정을 시각적으로 풀어낸다.
유년기의 경험은 감정을 드러내기보다 감내하도록 남겨진 내면의 상태로 기억된다. 말해지지 못한 감정들은 시간이 흐른 뒤에도 쉽게 사라지지 않았고, 이러한 정서의 흔적들은 흉터처럼 내면에 남아 자연스럽게 작업 속으로 스며들었다.
작업을 이어가는 과정은 곧 나 자신을 다시 들여다보는 시간이 되었고, 그 속에서 나는 아주 느린 속도로 회복되어 왔다. 나의 작업은 단순한 기억의 기록에 머무르기보다, 고난을 지나며 발견되는 희망과 성찰의 가능성을 담고자 한다.
작업 속에 반복적으로 등장하는 곰인형과 동물의 탈은 유년기의 상처와 정서의 잔상을 담아내는 상징적 장치이다. 익숙하고 부드러운 형상은 감정을 투사할 수 있는 매개체가 되어, 관람자 역시 자신의 어린 시절 기억과 마주하도록 이끈다. 작품 속 인물과 장면은 상처의 흔적과 회복의 가능성이 함께 놓여 있는 순간을 담아내며, 인간의 연약함과 동시에 치유로 나아갈 수 있는 여지를 드러낸다.
또한 작업에 등장하는 자연의 요소들은 불안과 긴장을 감싸 안는 공간으로 자리한다. 나에게 자연은 단순한 배경이 아니라, 감정이 이완되고 회복이 시작되는 내면의 풍경에 가깝다.
인간은 관계 속에서 서로의 부족함으로 인해 상처를 주고받으며 살아간다. 나는 이러한 경험들이 고통에 머무르기보다 시간이 흐르며 성장의 계기로 전환될 수 있다고 믿는다. 그렇기에 나의 작업은 상처를 극복했다는 말로 단정되기보다는, 여전히 진행 중인 상태에 머물러 있다. 반복해서 비슷한 감정과 마주하고, 그때마다 조금 다른 시선으로 그것을 바라보는 과정 자체가 작업이 된다.
이렇게 쌓여온 조형 언어가 작품을 마주하는 이들에게도 각자의 기억과 감정을 조용히 되돌아보는 계기로 남기를 바란다. 나의 작업이 각자의 속도로 회복의 실마리를 찾아갈 수 있는 작은 시작점이 되기를 소망한다.
My work begins with lived experiences—both direct and indirect—of wounds, healing, and gradual growth. I project fragile inner states and unspoken emotions onto the figures of boys and girls, unfolding life’s journey through quiet visual narratives.
Memories of childhood often remain not as clearly spoken stories, but as internal states shaped by endurance rather than expression. Emotions that could not be voiced did not simply fade with time; instead, they lingered, leaving traces within me like scars. These emotional remnants naturally seep into my work, shaping its atmosphere and form.
Continuing this practice has become a way of looking inward again and again. Through this process, I have been healing—slowly, almost imperceptibly. My work does not aim to merely record memories, but to hold the possibility of hope and reflection that can be found while moving through hardship.
Recurring motifs such as teddy bears and animal masks function as symbolic vessels for childhood wounds and lingering emotional echoes. Their familiar and gentle appearances become surfaces onto which emotions can be projected, inviting viewers to encounter their own childhood memories in return. The figures and scenes I depict hold moments where traces of pain coexist with the possibility of recovery, revealing both human vulnerability and the quiet potential for healing.
The natural elements that appear in my work form spaces that cradle anxiety and tension. For me, nature is not a backdrop, but an inner landscape—where emotions soften and recovery begins.
Human beings live within relationships, inevitably wounding and being wounded by one another. I believe these experiences do not have to remain as pain, but can gradually transform into moments of growth over time. For this reason, my work does not declare healing as something completed. It remains in progress—revisiting similar emotions repeatedly, and each time viewing them through a slightly different lens. This ongoing act itself becomes the work.
Accumulated over time, this visual language is offered as a quiet invitation. I hope it allows those who encounter my work to gently revisit their own memories and emotions, and perhaps to find, at their own pace, a small beginning toward healing.
ART WORKS
Pencil on Cotton paper
55 x 45 cm
2026
Pencil on Cotton paper
30 x 35 cm
2026
Pencil on Cotton paper
38 x 48 cm
2026
Pencil on Cotton paper
55 x 45 cm
2026
Pencil on Cotton paper
86 x 55 cm
2026
F.R.P, Acrylic, Colored pencil, Clear
24 x 24 x 53.5 cm
2026